今日から始まります、「使えるフランス語表現!」知っているようで知らないフランスの熟語や表現を1週間に一つ紹介していきます。
初回はこちら!
donner de la confiture au cochon
直訳「豚にジャムを与える」
意味「豚に真珠 / 猫に小判」
日本でいうところの豚に真珠という意味のこの単語。意味がない、もったいないと言いたいときに使います。
単語
donner : 与える
(f) confiture:ジャム
(m) cochon:豚
使い方
Tu as acheté ça pour ton enfant ? C’est donner de la confiture au cochon !
「コレを子どものために買ったの?豚に真珠じゃないか!」