framour - フランス観光・生活情報メディア

フランス観光・生活情報メディア「ふらむーる」

使えるフランス語表現!その1

約2分

 

今日から始まります、「使えるフランス語表現!」知っているようで知らないフランスの熟語や表現を1週間に一つ紹介していきます。

 

初回はこちら!

 

donner de la confiture au cochon

 

直訳「豚にジャムを与える」

意味「豚に真珠 / 猫に小判」

 

日本でいうところの豚に真珠という意味のこの単語。意味がない、もったいないと言いたいときに使います。

 

単語

 

donner : 与える

(f) confiture:ジャム

(m) cochon:豚

 

使い方

 

Tu as acheté ça pour ton enfant ? C’est donner de la confiture au cochon !

「コレを子どものために買ったの?豚に真珠じゃないか!」

 

 

 

About The Author

Framour代表・編集長SHIZUKU
Framour管理人。2014年~2015年に交換留学生としてパリのグランゼコルでビジネスを1年勉強。2016年にはニューカレドニア現地の高校で日本語の授業のアシスタントとして7ヵ月就労。現在は都内でOL生活。得意分野はwebマーケ・SEO分析・webデザイン・編集/ライティング。
Follow :

Leave A Reply

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください