週に一度お届けしている、使えるフランス語表現!
今回お送りする言葉は、フランス語の勉強をしている方なら知っているであろう、とても有名な表現です。
un coup de foudre
直訳「雷の一撃」
意味「ひとめぼれする」
フランスでは、ひとめぼれを「雷の一撃」と訳します。ステキな表現です。
COSMOPOLITANで「ひとめぼれは科学的に長続きするのか?」という記事があったので、もし興味がある方はフランス語で挑戦してみてください!
COSMOPOLITAN
LE COUP DE FOUDRE PEUT-IL DURER ?
LE COUP DE FOUDRE PEUT-IL DURER ?
単語
(m)coup :一撃、一発
(m)foudre:雷
coupを使った表現はとても多いです。このyoutuberさんが10個の表現を説明しているので、ぜひ参考にしてみてください。
使い方
J’ai eu un coup de foudre…
「ひとめぼれしちゃった……」