今回もやってきました使えるフランス語表現!
こちらでは、ちょっと変わった表現や日本語にもあることわざなどをご紹介しています。今回はタイトルの通り、結構使えるフランス語の表現です。
pousser le bouchon trop loin
直訳「栓をとても遠くへ押しやる」
意味「誇張する、言いすぎる、やりすぎる」
この栓がどのようなものかははっきりと分かっていないそうなのですが、おそらくbouchonを使うゲームから来ているのではないかということでした。ゲームにリミットラインがあり、リミットラインを超える→やりすぎる・言いすぎるという意味になったのではないかと言われています。
単語
pousser :押す・押しやる
(m)bouchon:栓・浮き・渋滞
trop:とても
loin:遠い
Tropはネガティブなイメージもありますが、「Elle est trop belle !」のように、「彼女ってめっちゃ美人!」とtrésの砕けた言い方としても多様されます。
使い方
Tu ne trouves pas que c’est pousser le bouchon trop loin ?
「これ、やりすぎだって思わないの?」